12 Mai 2017
Bonjour (Goeiemorgen),
Cinq fois par semaine (du lundi au vendredi) nous vous proposons l'instant néerlandais du jour: une remarque, un mot, une expression, une information pour découvrir la langue officielle de nos voisins immédiats (à quelques km de Lille).
Vous avez eu du mal à suivre l'instant néerlandais d'hier. Alors voici le texte de l'extrait avec sa traduction.
| Op internet wordt gewaarschuwd De nieuwe Franse president Macron Niet te verwarren met het schuimige, zoete Franse koekje de macaron Dat wordt als volgt omschreven Bestaat vooral uit lucht, heeft geen voedingswaarde te krijgen in elke smaak waar het publiek om vraagt en vooral voor mensen met een ruime beurs Het verschil met Macron, volgens het persbericht Dat is er niet, behalve dat die nu president is. |
| Sur internet on prévient de ne pas confondre le nouveau président français Macron avec ce biscuit français sucré à la mousse, le macaron Il est décrit de la façon suivante : Est composé surtout d'air n'a aucune valeur nutritionnelle On peut l'obtenir selon chaque goût demandé par le public et surtout pour les gens ayant une bourse ample La différence avec Macron, selon l'avis de presse, Il n'y en a pas, mis à part qu'il est maintenant président. |
(vous pouvez réécouter l'extrait audio en fichier attaché)
Tot maandag (à lundi)
Les amis du néerlandais
PS: N'hésitez pas à faire suivre le message
Nous sommes sur www.amisduneerlandais.org, mais aussi sur Twitter et sur la page Facebook Lea Neerlandais